الخميس, 14-مايو-2026 الساعة: 07:59 ص - آخر تحديث: 01:30 ص (30: 10) بتوقيت غرينتش      بحث متقدم
إقرأ في المؤتمر نت
يومٌ مجيدٌ
صادق‮ ‬بن‮ ‬أمين‮ ‬أبوراس - رئيس‮ ‬المؤتمر‮ ‬الشعبي‮ ‬العام
استعادة دور المؤتمر
بقلم حمود العلفي *
المؤتمر الشعبي العام: بين أصالة الانتماء وزيف الادعاء.
فاهم محمد الفضلي*
أبوراس.. والخطاب المسئول في مواجهة تحديات المرحلة
توفيق عثمان الشرعبي
المرتبات شريان حياة لا يقبل التسويف والمماطلة
يحيى علي نوري
البروفيسور بن حبتور… حين يكون الوفاء موقفاً، ويغدو التاريخ شهادة
عبدالقادر بجاش الحيدري
30 نوفمبر المجيد.. عنوان كرامة وبداية وعي جديد
قاسم محمد لبوزة*
شجونٌ سبتمبرية وأكـتوبرية
حمير بن عبدالله الأحمر*
آن أوان تحرير العقول
أحمد أحمد الجابر*
الوحدة.. الحدث العظيم
محمد حسين العيدروس*
دين
المؤتمر نت -
ترجمة جديدة للقرآن الكريم بالروسية
أقيم في موسكو حفل تقديم الترجمة الكاملة للقرآن الكريم للعالم الاذربيجاني المير كوليف والذي يعد مرحلة جديدة من الارتقاء إلى إدراك معاني القرآن الحنيف الحقيقية. وقال مراد مرتضيين نائب رئيس مجلس الفتوى في روسيا “إن المترجم حرص على نقل ما انزل الله تعالى على رسوله الكريم صلى الله عليه وسلم بشكل يرضى به المسلم متوخيا أن يقرأ المسلمون بالذات ما وصفه”، مشيدا بما قدمه سلفه من المترجمين “سابلوكوف وكراتشكوفسكي وعثمانوف وكولييف”.
من جهته أكد المترجم “انه سعى إلى إدراك ما انزل الله تعالى من المنظور الديني” في حين أن من سبقوه إلى ترجمة القرآن الكريم قرأوا القرآن من منظور علمي وقاموا بوصف ما فهموه .
وكانت أولى التراجم للقرآن الكريم باللغة الروسية ظهرت عام 1716 للأديب المعروف الأمير كانتيمير الذي اعتمد في ترجمته على الترجمة التي صدرت في حينه باللغة الفرنسية . هذا وصدرت الترجمة الجديدة ب (10) آلاف نسخة إضافة إلى (5) آلاف نسخة في صورة كتاب للجيب ومن المقرر إصدار طبعة أخرى في وقت لاحق.
المصدر الخليج الاماراتية










أضف تعليقاً على هذا الخبر
ارسل هذا الخبر
تعليق
إرسل الخبر
إطبع الخبر
RSS
حول الخبر إلى وورد
معجب بهذا الخبر
انشر في فيسبوك
انشر في تويتر
المزيد من "دين"

عناوين أخرى متفرقة
جميع حقوق النشر محفوظة 2003-2026